Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE

Auto-generated-cl: translation import
Change-Id: I0c2ff5d63d200e1969f93575a0a5f51abe3b5fcb
This commit is contained in:
Bill Yi
2024-04-01 23:50:05 -07:00
parent 0ae12e27ac
commit a4f15a4518
85 changed files with 4085 additions and 6630 deletions

View File

@@ -267,14 +267,10 @@
<string name="zone_time_type_standard" msgid="6865420715430680352">"Стандартний час"</string>
<string name="zone_menu_by_region" msgid="2963565278710225652">"Вибрати за регіоном"</string>
<string name="zone_menu_by_offset" msgid="1257702747474426745">"За зміщенням від UTC"</string>
<!-- no translation found for time_feedback_category_title (5942621686512255208) -->
<skip />
<!-- no translation found for keywords_time_feedback_category (4553921538559830393) -->
<skip />
<!-- no translation found for time_feedback_title (7720948068042783614) -->
<skip />
<!-- no translation found for keywords_time_feedback (929965356597294030) -->
<skip />
<string name="time_feedback_category_title" msgid="5942621686512255208">"Відгук"</string>
<string name="keywords_time_feedback_category" msgid="4553921538559830393">"відгук, помилка, час, пояс, часовий пояс"</string>
<string name="time_feedback_title" msgid="7720948068042783614">"Надіслати відгук про час"</string>
<string name="keywords_time_feedback" msgid="929965356597294030">"відгук, помилка, час, пояс, часовий пояс"</string>
<string name="lock_after_timeout" msgid="8682769000437403444">"Блокувати після вимкнення екрана"</string>
<string name="lock_after_timeout_summary" msgid="4869265514658147304">"За <xliff:g id="TIMEOUT_STRING">%1$s</xliff:g> після завершення часу очікування"</string>
<string name="lock_immediately_summary_with_exception" msgid="40819611828339044">"Одразу після завершення часу очікування, якщо <xliff:g id="TRUST_AGENT_NAME">%1$s</xliff:g> не запобігає блокуванню"</string>
@@ -569,7 +565,8 @@
<string name="private_space_auto_lock_page_summary" msgid="8679844515655838654">"Ви можете блокувати приватний простір автоматично, якщо не використовуєте пристрій протягом певного часу"</string>
<string name="private_space_auto_lock_every_time" msgid="1215061855836002830">"Щоразу, коли пристрій блокується"</string>
<string name="private_space_auto_lock_after_inactivity" msgid="1748673030841528649">"Через 5 хвилин неактивності"</string>
<string name="private_space_auto_lock_never" msgid="595014527119778873">"Ніколи"</string>
<!-- no translation found for private_space_auto_lock_after_device_restart (288755768725895029) -->
<skip />
<string name="private_space_hide_page_title" msgid="4351404195904146088">"Приховувати приватний простір, коли його заблоковано"</string>
<string name="private_space_hide_page_summary" msgid="6247773353685839242">"Приховайте приватний простір зі списку додатків, щоб ніхто не дізнався про його наявність на пристрої"</string>
<string name="private_space_access_header" msgid="1077082416567150819">"Отримуйте доступ до приватного простору, коли його приховано"</string>
@@ -604,7 +601,7 @@
<string name="private_space_separate_account_text" msgid="4492251315012955548"><b>"Виберіть обліковий запис Google для свого простору"</b>\n"Використовуйте окремий обліковий запис, щоб файли, фотографії і електронна пошта не синхронізувалися за межами вашого простору."</string>
<string name="private_space_protected_lock_text" msgid="9123250938334372735"><b>"Налаштуйте блокування"</b>\n"Блокуйте свій простір, щоб інші користувачі не мали доступу до нього."</string>
<string name="private_space_install_apps_text" msgid="5693139160766464498"><b>"Установіть додатки"</b>\n"У вашому приватному просторі є власний Play Маркет, щоб ви могли легко встановлювати додатки."</string>
<string name="private_space_apps_permission_text" msgid="7030946025253366172">"Коли приватний простір заблоковано, його додатки не відображатимуться в менеджері дозволів, на панелі керування дозволами й в інших налаштуваннях.\n\nПриватний простір не можна перенести на інший пристрій. Якщо ви хочете використовувати приватний простір на іншому пристрої, потрібно налаштувати інший приватний простір.\n\nДо вашого приватного простору може отримати доступ будь-який користувач, установивши на вашому пристрої шкідливі додатки або підключивши його до комп’ютера."</string>
<string name="private_space_apps_permission_text" msgid="7030946025253366172">"Коли приватний простір заблоковано, його додатки не відображатимуться в менеджері дозволів, на панелі керування дозволами й в інших налаштуваннях.\n\nПриватний простір не можна перенести на інший пристрій. Якщо ви хочете використовувати приватний простір на іншому пристрої, потрібно налаштувати інший приватний простір.\n\nЯкщо хтось установить на вашому пристрої шкідливі додатки або підключить його до комп’ютера, то отримає доступ до вашого приватного простору."</string>
<string name="private_space_learn_more_text" msgid="5314198983263277586">"Докладніше про приватний простір"</string>
<string name="private_space_setting_up_text" msgid="8458035555212009528">"Налаштування приватного простору…"</string>
<string name="private_space_notifications_hidden_title" msgid="2009112565217540581">"Сповіщення з додатків приватного простору приховуються, коли його заблоковано"</string>
@@ -1439,8 +1436,7 @@
<string name="battery_level_title" msgid="1371765298786083448">"Рівень заряду акумулятора"</string>
<string name="communal_settings_title" msgid="2845678473945902115">"Для спільного використання"</string>
<string name="communal_settings_summary" msgid="4923914136953940317">"Налаштування для спільного використання"</string>
<!-- no translation found for satellite_setting (4171265534842459910) -->
<skip />
<string name="satellite_setting" msgid="4171265534842459910">"Обмін повідомленнями через супутник"</string>
<string name="apn_settings" msgid="4295467389400441299">"Точки доступу"</string>
<string name="apn_edit" msgid="2003683641840248741">"Змінити точку доступу"</string>
<string name="apn_add" msgid="9069613192201630934">"Додати точку доступу"</string>
@@ -1759,8 +1755,7 @@
<string name="enable_text" msgid="8570798764647110430">"Увімкнути"</string>
<string name="clear_user_data_text" msgid="6773186434260397947">"Очистити сховище"</string>
<string name="app_factory_reset" msgid="8974044931667015201">"Видалити оновлення"</string>
<!-- no translation found for app_restricted_settings_lockscreen_title (796413224212436400) -->
<skip />
<string name="app_restricted_settings_lockscreen_title" msgid="796413224212436400">"Надайте обмежені дозволи"</string>
<string name="auto_launch_enable_text" msgid="8912714475823807798">"Деякі вибрані дії запускаються в цьому додатку за умовчанням."</string>
<string name="always_allow_bind_appwidgets_text" msgid="2069415023986858324">"Ви вирішили дозволити цій програмі створювати віджети й отримувати доступ до їх даних."</string>
<string name="auto_launch_disable_text" msgid="502648841250936209">"Значення не встановлені."</string>
@@ -2028,11 +2023,9 @@
<string name="color_contrast_preview_email_send_date" msgid="2108702726171600080">"2 дні тому"</string>
<string name="color_contrast_preview_email_badge" msgid="4845484039428505392">"Написати знову?"</string>
<string name="color_contrast_preview_email_title" msgid="198712116139754823">"Звіт про службове відрядження"</string>
<!-- no translation found for color_contrast_preview_email_body (2714343154965937945) -->
<skip />
<string name="color_contrast_preview_email_body" msgid="2714343154965937945">"Щоб отримати додаткову допомогу, зв’яжіться зі мною або Оленою. Цей звіт буде"</string>
<string name="color_contrast_preview_email_attachment_name" msgid="852407311884814746">"Витрати клієнта"</string>
<!-- no translation found for color_contrast_about_title (5939566801408667867) -->
<skip />
<string name="color_contrast_about_title" msgid="5939566801408667867">"Про контраст кольорів"</string>
<string name="accessibility_turn_screen_darker_title" msgid="5986223133285858349">"Затемняти екран"</string>
<string name="interaction_control_category_title" msgid="2696474616743882372">"Елементи керування взаємодією"</string>
<string name="accessibility_tap_assistance_title" msgid="1058913033421048284">"Налаштування часу реагування"</string>
@@ -2061,6 +2054,8 @@
<string name="accessibility_screen_magnification_follow_typing_summary" msgid="2882250257391761678">"Лупа переміщуватиметься за текстом, який ви вводите"</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_always_on_title" msgid="3814297443759580936">"Не вимикати під час зміни додатків"</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_always_on_summary" msgid="306908451430863049">"Екранна лупа залишатиметься активною (у зменшеному вигляді), коли ви перемикатиметеся між додатками"</string>
<!-- no translation found for accessibility_screen_magnification_always_on_unavailable_summary (3844732482037416038) -->
<skip />
<string name="accessibility_screen_magnification_joystick_title" msgid="1803769708582404964">"Джойстик"</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_joystick_summary" msgid="4640300148573982720">"Активуйте лупу й переміщуйте її за допомогою екранного джойстика. Утримуючи джойстик, перетягуйте його, щоб керувати лупою. Натисніть і потягніть, щоб перемістити сам джойстик."</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_about_title" msgid="8857919020223505415">"Про збільшення"</string>
@@ -2109,89 +2104,59 @@
<string name="accessibility_screen_magnification_summary" msgid="8267672508057326959">"&lt;b&gt;Щоб наблизити зображення:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; {0,number,integer}. Активуйте збільшення, скориставшись призначеною для цього кнопкою чи відповідним жестом.&lt;br/&gt; {1,number,integer}. Торкніться екрана.&lt;br/&gt; {2,number,integer}. Щоб перейти до іншої області на екрані, потягніть по ньому двома пальцями.&lt;br/&gt; {3,number,integer}. Зведіть або розведіть два пальці, щоб змінити масштаб.&lt;br/&gt; {4,number,integer}. Вимкніть збільшення, скориставшись призначеною для цього кнопкою чи відповідним жестом.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;b&gt;Щоб ненадовго наблизити зображення:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; {0,number,integer}. Переконайтеся, що вибрано тип збільшення \"На весь екран\".&lt;br/&gt; {1,number,integer}. Активуйте збільшення, скориставшись призначеною для цього кнопкою чи відповідним жестом.&lt;br/&gt; {2,number,integer}. Натисніть і втримуйте будь-яке місце на екрані.&lt;br/&gt; {3,number,integer}. Щоб переглянути іншу область на екрані, пересуньте палець.&lt;br/&gt; {4,number,integer}. Підніміть палець, щоб припинити збільшення."</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_summary" msgid="807985499898802296">"Коли функцію збільшення ввімкнено, ви можете наближувати вміст на екрані.\n\n"<b>"Щоб наблизити вміст"</b>", увімкніть збільшення, а потім торкніться будь-якого місця на екрані.\n"<ul><li>"Щоб прокрутити вміст, проведіть по екрану принаймні двома пальцями"</li>\n<li>"Щоб змінити масштаб, стисніть або розведіть принаймні два пальці"</li></ul>\n\n<b>"Щоб тимчасово збільшити вміст"</b>", увімкніть збільшення, а потім натисніть і утримуйте будь-яке місце на екрані.\n"<ul><li>"Пересувайте палець, щоб переміщатись екраном"</li>\n<li>"Підніміть палець, щоб знову зменшити елемент"</li></ul>\n\n"Масштабування не підтримується на клавіатурі та панелі навігації."</string>
<string name="accessibility_tutorial_pager" msgid="8461939455728454061">"Сторінка <xliff:g id="CURRENT_PAGE">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="NUM_PAGES">%2$d</xliff:g>"</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_title_button (1924337057649065884) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_title_volume (1032323517963429981) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_title_triple (5529704884360240365) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_title_two_finger_double (5749704453829390283) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_button" msgid="1924337057649065884">"Швидка команда для кнопки функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_volume" msgid="1032323517963429981">"Швидка команда для клавіш гучності"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_triple" msgid="5529704884360240365">"Швидка команда для потрійного дотику"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_two_finger_double" msgid="5749704453829390283">"Швидка команда для подвійного дотику %1$d пальцями"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_quick_setting" msgid="2905083277641794558">"Ярлик швидких налаштувань"</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_title_gesture (4541649734549409614) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_gesture" msgid="4541649734549409614">"Швидка команда для жесту функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_title_gesture_settings" msgid="6800684770875867559">"Використовувати жест функцій доступності"</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_message_button (8977286776192770246) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_message_floating_button (6631371483819355514) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_message_volume (3785791536286606664) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_button" msgid="8977286776192770246">"Щоб використовувати цю функцію, натисніть кнопку функцій доступності <xliff:g id="ACCESSIBILITY_ICON">%s</xliff:g> унизу екрана.\n\nЩоб переключитися між функціями, натисніть і утримуйте цю кнопку."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_floating_button" msgid="6631371483819355514">"Щоб використовувати цю функцію, натисніть кнопку функцій доступності на екрані"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_volume" msgid="3785791536286606664">"Щоб використовувати цю функцію, натисніть і утримуйте обидві клавіші гучності"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_triple" msgid="5219991116201165146">"Щоб почати або припинити збільшення, тричі натисніть будь-де на екрані."</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_tripletap_instruction (7549293553589934) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_twofinger_doubletap_instruction (1007756360115974649) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_message_quick_setting (3715446725334547432) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_shortcut_unavailable_in_suw (3847728530771929959) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_tripletap_instruction" msgid="7549293553589934">"Щоб почати або припинити збільшення, швидко торкніться екрана %1$d рази"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_twofinger_doubletap_instruction" msgid="1007756360115974649">"Щоб почати або припинити збільшення, швидко двічі торкніться екрана %1$d пальцями"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_quick_setting" msgid="3715446725334547432">"{count,plural, =1{Щоб використовувати цю функцію, проведіть пальцем униз від верхнього краю екрана. Потім знайдіть панель \"{featureName}\".}one{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцем униз від верхнього краю екрана. Потім знайдіть панель \"{featureName}\".}few{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана. Потім знайдіть панель \"{featureName}\".}many{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана. Потім знайдіть панель \"{featureName}\".}other{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальця вниз від верхнього краю екрана. Потім знайдіть панель \"{featureName}\".}}"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_shortcut_unavailable_in_suw" msgid="3847728530771929959">"Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture" msgid="4148062210755434854">"Щоб використовувати цю функцію, проведіть двома пальцями вверх від низу екрана.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть двома пальцями знизу вверх і утримуйте їх на екрані."</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_gesture_shortcut_instruction (7349950768250852308) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_gesture_shortcut_instruction" msgid="7349950768250852308">"{count,plural, =1{Щоб використовувати цю функцію, проведіть пальцем угору від низу екрана}one{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцем угору від низу екрана}few{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцями вгору від низу екрана}many{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальцями вгору від низу екрана}other{Щоб використовувати цю функцію, проведіть # пальця вгору від низу екрана}}"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture_talkback" msgid="8142847782708562793">"Щоб використовувати цю функцію, проведіть трьома пальцями вверх від низу екрана.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть трьома пальцями знизу вверх і утримуйте їх на екрані."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture_settings" msgid="40769674586981429">"Щоб використовувати спеціальні можливості, проведіть двома пальцями вверх від низу екрана.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть двома пальцями знизу вверх і утримуйте їх на екрані."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_message_gesture_settings_talkback" msgid="7292969929578621958">"Щоб використовувати спеціальні можливості, проведіть трьома пальцями вверх від низу екрана.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть трьома пальцями знизу вверх і утримуйте їх на екрані."</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_button" msgid="2031773187678948436">"OK"</string>
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_link_button (13364319079385020) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_tutorial_dialog_configure_software_shortcut_type (8041105223988170653) -->
<skip />
<string name="accessibility_tutorial_dialog_link_button" msgid="13364319079385020">"Налаштувати кнопку"</string>
<string name="accessibility_tutorial_dialog_configure_software_shortcut_type" msgid="8041105223988170653">"Інші опції"</string>
<string name="accessibility_shortcut_title" msgid="8125867833704517463">"<xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>: швидкий доступ"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_summary_software" msgid="48978719406821294">"кнопка функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_summary_software_gesture" msgid="7346399253904683940">"жест функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software_gesture" msgid="8078659880723370597">"Провести двома пальцями вгору"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software_gesture_talkback" msgid="7422753388389160524">"Провести трьома пальцями вгору"</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software (6505512764022389951) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_floating_button (6266489864614886247) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software_by_gesture (4775049370625630546) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software (8315934725362849788) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software" msgid="6505512764022389951">"Кнопка функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_floating_button" msgid="6266489864614886247">"Натисніть плаваючу кнопку"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_software_by_gesture" msgid="4775049370625630546">"Жест функцій доступності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software" msgid="8315934725362849788">"Натисніть кнопку функцій доступності <xliff:g id="ACCESSIBILITY_ICON">%s</xliff:g> унизу екрана. Щоб переключитися між функціями, натисніть і утримуйте цю кнопку."</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software_gesture" msgid="8292555254353761635">"Проведіть двома пальцями знизу вгору по екрану.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть двома пальцями вгору й утримуйте екран."</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software_gesture_talkback" msgid="84483464524360845">"Провести по екрану знизу вгору трьома пальцями.\n\nЩоб переключитися між функціями, проведіть по екрану знизу вгору трьома пальцями й утримуйте їх."</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_gesture (2081123009255579884) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_gesture" msgid="2081123009255579884">"{count,plural, =1{Проведіть пальцем угору від низу екрана. Щоб переключитися між функціями, проведіть пальцем угору й утримуйте його.}one{Проведіть # пальцем угору від низу екрана. Щоб переключитися між функціями, проведіть по екрану знизу вгору # пальцем і утримуйте їх.}few{Проведіть # пальцями вгору від низу екрана. Щоб переключитися між функціями, проведіть по екрану знизу вгору # пальцями й утримуйте їх.}many{Проведіть # пальцями вгору від низу екрана. Щоб переключитися між функціями, проведіть по екрану знизу вгору # пальцями й утримуйте їх.}other{Проведіть # пальця вгору від низу екрана. Щоб переключитися між функціями, проведіть по екрану знизу вгору # пальця й утримуйте їх.}}"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_software_floating" msgid="4459254227203203324"><annotation id="link">"Інші опції"</annotation></string>
<string name="footer_learn_more_content_description" msgid="8843798273152131341">"Докладніше про сервіс <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_quick_settings" msgid="140959604014177304">"Швидкі налаштування"</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_quick_settings (739883998754165940) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_quick_settings_suw (4216628328191609785) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_quick_settings" msgid="739883998754165940">"{count,plural, =1{Проведіть пальцем униз від верхнього краю екрана}one{Проведіть # пальцем униз від верхнього краю екрана}few{Проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана}many{Проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана}other{Проведіть # пальця вниз від верхнього краю екрана}}"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_quick_settings_suw" msgid="4216628328191609785">"{count,plural, =1{Проведіть пальцем униз від верхнього краю екрана. Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій.}one{Проведіть # пальцем униз від верхнього краю екрана. Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій.}few{Проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана. Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій.}many{Проведіть # пальцями вниз від верхнього краю екрана. Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій.}other{Проведіть # пальця вниз від верхнього краю екрана. Ця швидка команда стане доступною, коли ви налаштуєте пристрій.}}"</string>
<string name="accessibility_feature_shortcut_setting_summary_quick_settings" msgid="7006526933552889373">"Швидкі налаштування"</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_dialog_title_hardware (844089763968552142) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_hardware_keyword (2483152542320987022) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_hardware" msgid="844089763968552142">"Клавіші гучності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_hardware_keyword" msgid="2483152542320987022">"клавіші гучності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_hardware" msgid="2503134386397991634">"Утримуйте обидві клавіші гучності"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_two_finger_double_tap" msgid="2271778556854020996">"Двічі торкніться екрана двома пальцями"</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_screen_title_two_finger_double_tap (8952595692906527694) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_screen_summary_two_finger_double_tap (385404127425496362) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_screen_title_triple_tap (3314488747597058942) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_edit_screen_summary_triple_tap (4839204951599629871) -->
<skip />
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_two_finger_double_tap_keyword (6271718715836961167) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_edit_screen_title_two_finger_double_tap" msgid="8952595692906527694">"Двічі торкнутися %1$d пальцями"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_screen_summary_two_finger_double_tap" msgid="385404127425496362">"Швидко двічі торкніться екрана %1$d пальцями"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_screen_title_triple_tap" msgid="3314488747597058942">"Тричі торкнутися"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_screen_summary_triple_tap" msgid="4839204951599629871">"Швидко торкніться екрана %1$d рази. Це може сповільнити роботу пристрою."</string>
<string name="accessibility_shortcut_two_finger_double_tap_keyword" msgid="6271718715836961167">"двічі торкнутися %1$d пальцями"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_two_finger_double_tap" msgid="8262165091808318538">"Швидко торкніться екрана двома пальцями стільки разів: {0,number,integer}"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_triple_tap" msgid="6672798007229795841">"Тричі торкнутися екрана"</string>
<!-- no translation found for accessibility_shortcut_triple_tap_keyword (5359347130888464334) -->
<skip />
<string name="accessibility_shortcut_triple_tap_keyword" msgid="5359347130888464334">"тричі торкнутися"</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_summary_triple_tap" msgid="2102327956423320536">"Швидко натисніть екран стільки разів: {0,number,integer}. Призначена кнопка чи відповідний жест може сповільнити роботу пристрою."</string>
<string name="accessibility_shortcut_edit_dialog_title_advance" msgid="4567868630655591506">"Додатково"</string>
<string name="accessibility_screen_magnification_navbar_configuration_warning" msgid="266736851606791552">"Для кнопки спеціальних можливостей вибрано службу \"<xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>\". Щоб змінити на збільшення, натисніть і втримуйте кнопку спеціальних можливостей, а потім виберіть \"Збільшення\"."</string>
@@ -4466,6 +4431,8 @@
<string name="credman_confirmation_change_provider_positive_button" msgid="7732302992885116967">"Змінити"</string>
<string name="credman_limit_error_msg_title" msgid="1525814645803612135">"Одночасно можна ввімкнути не більше ніж 5 сервісів"</string>
<string name="credman_limit_error_msg" msgid="2521803280130310063">"Вимкніть принаймні 1 сервіс, щоб додати інший"</string>
<!-- no translation found for credman_main_settings_intro_text (4981603639240772620) -->
<skip />
<string name="credman_enable_confirmation_message" msgid="8407841892310870169">"%1$s використовує інформацію на екрані, щоб визначати поля для автозаповнення."</string>
<string name="credman_error_message_title" msgid="4099557206946333568">"Вибрано забагато сервісів керування паролями, ключами доступу й даними"</string>
<string name="credman_error_message" msgid="8334797097200415449">"Одночасно можуть бути активними щонайбільше 5 сервісів керування паролями, ключами доступу й даними. Вимкніть один із сервісів, щоб додати інший."</string>
@@ -4541,8 +4508,7 @@
<string name="media_output_label_title" msgid="4139048973886819148">"Як відтворювати <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>:"</string>
<string name="media_output_title_without_playing" msgid="3339321669132875821">"Де відтворюватиметься аудіо:"</string>
<string name="media_output_default_summary" msgid="4200343059396412376">"Цей пристрій"</string>
<!-- no translation found for media_output_audio_sharing (6531742594884809737) -->
<skip />
<string name="media_output_audio_sharing" msgid="6531742594884809737">"Надання доступу до аудіо"</string>
<string name="media_out_summary_ongoing_call_state" msgid="475188726850090363">"Недоступно під час викликів"</string>
<string name="take_call_on_title" msgid="1159417893879946757">"Прийняти виклик на"</string>
<string name="cannot_change_apn_toast" msgid="296540724089240405">"APN не можна змінювати."</string>
@@ -4674,8 +4640,7 @@
<string name="summary_satellite_connection_guide" msgid="3496123195218418456">"Ваш телефон автоматично підключатиметься до супутника. Для кращого зв’язку вийдіть на відкрите місце (без накриття)."</string>
<string name="title_supported_service" msgid="4275535165812691571">"Коли телефон підключиться до супутника"</string>
<string name="summary_supported_service" msgid="4320535903444834786">"Ви можете надсилати текстові повідомлення будь-кому, зокрема службам екстреної допомоги. Телефон знову підключиться до мобільної мережі, коли вона стане доступною."</string>
<!-- no translation found for satellite_setting_summary_more_information (7729454610548016356) -->
<skip />
<string name="satellite_setting_summary_more_information" msgid="7729454610548016356">"Обмін повідомленнями через супутник може тривати довше, і ця функція доступна лише в деяких регіонах. На з’єднання із супутником можуть впливати погодні умови й деякі будівлі. Дзвінки через супутник недоступні. Можуть підтримуватися екстрені виклики.\n\nПотрібен деякий час, щоб зміни у вашому обліковому записі відобразилися в налаштуваннях. Щоб дізнатися більше, зверніться до свого оператора мобільного зв’язку."</string>
<string name="more_about_satellite_messaging" msgid="3385673133561348509">"Докладніше про обмін повідомленнями через супутник"</string>
<string name="mobile_network_apn_title" msgid="5582995550142073054">"Точки доступу"</string>
<string name="keywords_access_point_names" msgid="8174967126858505945">"APN"</string>
@@ -4713,10 +4678,8 @@
<string name="sim_action_turn_off" msgid="3506698692916473000">"Вимкнути"</string>
<string name="dsds_activation_failure_title" msgid="4467364110584914794">"Не вдається активувати SIM-карту"</string>
<string name="dsds_activation_failure_body_msg2" msgid="73044349546544410">"Спробуйте знову ввімкнути SIM-карту. Якщо проблема не зникне, перезапустіть пристрій."</string>
<!-- no translation found for sim_onboarding_dialog_starting_title (4212945803784596345) -->
<skip />
<!-- no translation found for sim_onboarding_dialog_starting_msg (8450391476631265209) -->
<skip />
<string name="sim_onboarding_dialog_starting_title" msgid="4212945803784596345">"Налаштуйте параметри SIM-карт"</string>
<string name="sim_onboarding_dialog_starting_msg" msgid="8450391476631265209">"Налаштуйте параметри мобільних мереж, щоб використовувати на цьому пристрої кілька SIM-карт"</string>
<string name="sim_onboarding_label_sim_title" msgid="273162565849288273">"Позначте свої SIM-карти"</string>
<string name="sim_onboarding_label_sim_msg" msgid="5105859235219529056">"Ви бачитимете ці мітки, коли будете телефонувати, надсилати SMS і користуватися мобільним Інтернетом, а також у налаштуваннях"</string>
<string name="sim_onboarding_label_sim_dialog_title" msgid="5839073125605286120">"Мітка SIM-карти"</string>
@@ -4734,10 +4697,8 @@
<string name="sim_action_restart_dialog_msg" msgid="4737611046767629774">"Щоб використовувати 2 SIM-карти водночас, перезапустіть пристрій, а тоді ввімкніть обидві SIM-карти"</string>
<string name="sim_action_restart_dialog_cancel" msgid="665560106686565624">"Використовувати лише карту оператора \"<xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
<string name="sim_onboarding_phoneNumber_data_only" msgid="8158409121949373662">"Лише мобільний Інтернет"</string>
<!-- no translation found for sim_onboarding_setup (8678504891830386486) -->
<skip />
<!-- no translation found for sim_onboarding_close (8656305651358745422) -->
<skip />
<string name="sim_onboarding_setup" msgid="8678504891830386486">"Почати"</string>
<string name="sim_onboarding_close" msgid="8656305651358745422">"Закрити"</string>
<string name="sim_onboarding_next" msgid="6415025179929475355">"Далі"</string>
<string name="sim_onboarding_progressbar_turning_sim_on" msgid="1163318788393361574">"Вмикається SIM-карта <xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>…"</string>
<string name="mobile_network_spn_title" msgid="3053793174495329077">"Мобільна мережа"</string>
@@ -4881,7 +4842,7 @@
<string name="lockscreen_privacy_qr_code_scanner_summary" msgid="4577409244972250235">"Дозволити доступ до сканера QR-коду на заблокованому екрані"</string>
<string name="lockscreen_privacy_controls_setting_toggle" msgid="7445725343949588613">"Показувати елементи керування пристроями"</string>
<string name="lockscreen_privacy_controls_summary" msgid="7522918441738915364">"На заблокованому екрані"</string>
<string name="lockscreen_trivial_controls_setting_toggle" msgid="2174300719855112358">"Використовувати елементи керування пристроєм"</string>
<string name="lockscreen_trivial_controls_setting_toggle" msgid="2174300719855112358">"Використовувати елементи керування пристроями"</string>
<string name="lockscreen_trivial_disabled_controls_summary" msgid="7593626010580689155">"Щоб використовувати елементи керування, спершу ввімкніть опцію \"Показувати елементи керування пристроями\""</string>
<string name="lockscreen_double_line_clock_summary" msgid="4109235686687860393">"Розмір годинника змінюється відповідно до вмісту заблокованого екрана"</string>
<string name="lockscreen_double_line_clock_setting_toggle" msgid="802271087416091548">"Динамічний годинник"</string>