Merge "Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE" into main
This commit is contained in:
committed by
Android (Google) Code Review
commit
19c977a03a
@@ -250,8 +250,7 @@
|
||||
<string name="date_time_auto_summary" msgid="8294938565417729698">"Ağınızı ve kablosuz sinyallerinizi kullanarak otomatik olarak ayarlayın"</string>
|
||||
<string name="zone_auto_title" msgid="3520584257065861479">"Otomatik saat dilimi"</string>
|
||||
<string name="zone_auto_title_summary" msgid="6540356783943375071">"Yakınınızdaki mobil ağlara göre otomatik olarak ayarlayın"</string>
|
||||
<!-- no translation found for auto_zone_requires_location_summary (2366567167956530124) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="auto_zone_requires_location_summary" msgid="2366567167956530124">"Varsa cihazınızın konumu ile otomatik olarak ayarlanır"</string>
|
||||
<string name="date_time_24hour_auto" msgid="6583078135067804252">"Yerel ayar varsayılan değerini kullan"</string>
|
||||
<string name="date_time_24hour" msgid="286679379105653406">"24 saat biçimini kullan"</string>
|
||||
<string name="date_time_set_time_title" msgid="2870083415922991906">"Saat"</string>
|
||||
@@ -1950,9 +1949,11 @@
|
||||
<string name="bounce_keys_summary" msgid="7418024428905737729">"Klavye, aynı tuşa hızlı bir şekilde tekrarlanan basma işlemlerini yoksayar"</string>
|
||||
<string name="bounce_keys_dialog_title" msgid="4088646362538368693">"Tekrarlı basmayı yoksayma tuş eşiği"</string>
|
||||
<string name="bounce_keys_dialog_subtitle" msgid="5640575860258120026">"Klavyenizin, tuşlara ne kadar süre içinde tekrarlanan basma işlemlerini yoksayacağını seçin"</string>
|
||||
<string name="bounce_keys_dialog_option_200" msgid="7876774697200082558">"0,2 saniye"</string>
|
||||
<string name="bounce_keys_dialog_option_400" msgid="8146580138675322657">"0,4 saniye"</string>
|
||||
<string name="bounce_keys_dialog_option_600" msgid="6166166103942612488">"0,6 saniye"</string>
|
||||
<string name="input_setting_keys_dialog_option_200" msgid="3121006986226247560">"0,2 saniye"</string>
|
||||
<string name="input_setting_keys_dialog_option_400" msgid="2634500629396699440">"0,4 saniye"</string>
|
||||
<string name="input_setting_keys_dialog_option_600" msgid="3828362866751805146">"0,6 saniye"</string>
|
||||
<string name="input_setting_keys_custom_title" msgid="670425691119253202">"Özel"</string>
|
||||
<string name="input_setting_keys_custom_value" msgid="4455905650507193648">"özel değer"</string>
|
||||
<string name="slow_keys" msgid="2891452895499690837">"Yavaş tuşlar"</string>
|
||||
<string name="slow_keys_summary" msgid="2914214326648535377">"Bir tuşa basma işleminin etkinleştirileceği süreyi ayarlar"</string>
|
||||
<string name="sticky_keys" msgid="7317317044898161747">"Yapışkan tuşlar"</string>
|
||||
@@ -2031,14 +2032,10 @@
|
||||
<string name="modifier_keys_picker_summary" msgid="739397232249560785">"<xliff:g id="MODIFIER_KEY_DEFAULT_NAME">%1$s</xliff:g> için yeni bir tuş seçin:"</string>
|
||||
<string name="keyboard_a11y_settings" msgid="2564659018555385728">"Fiziksel klavye erişilebilirliği"</string>
|
||||
<string name="keyboard_a11y_settings_summary" msgid="1698531156574098722">"Yapışkan tuşlar, geri sekme tuşları, fare tuşları"</string>
|
||||
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_title (6346877755243280735) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_timeout_title (3411871149974652293) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_delay_title (7323531750483922943) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for keyboard_repeat_keys_summary (8972905345211768313) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="keyboard_repeat_keys_title" msgid="6346877755243280735">"Tuşları tekrarla"</string>
|
||||
<string name="keyboard_repeat_keys_timeout_title" msgid="3411871149974652293">"Tekrardan önce geciktir"</string>
|
||||
<string name="keyboard_repeat_keys_delay_title" msgid="7323531750483922943">"Tekrarlama oranı"</string>
|
||||
<string name="keyboard_repeat_keys_summary" msgid="8972905345211768313">"Aynı karakteri tekrarlamak için ilgili tuşu basılı tutun. Tuş basılı tutulduğu sürece karakter tekrarlanır"</string>
|
||||
<string name="ime_label_title" msgid="8994569521516807168">"<xliff:g id="IME_LABEL">%s</xliff:g> düzeni"</string>
|
||||
<string name="default_keyboard_layout" msgid="8690689331289452201">"Varsayılan"</string>
|
||||
<string name="automatic_keyboard_layout_label" msgid="9138088156046198913">"Otomatik: <xliff:g id="LAYOUT_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
|
||||
@@ -2987,8 +2984,7 @@
|
||||
<string name="vpn_disconnect_confirm" msgid="6356789348816854539">"Bu VPN\'nin bağlantısı kesilsin mi?"</string>
|
||||
<string name="vpn_disconnect" msgid="7753808961085867345">"Bağlantıyı kes"</string>
|
||||
<string name="vpn_version" msgid="6344167191984400976">"Sürüm"</string>
|
||||
<!-- no translation found for vpn_version_info (5717671228402924155) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="vpn_version_info" msgid="5717671228402924155">"Sürüm <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="vpn_forget_long" msgid="729132269203870205">"VPN\'yi unut"</string>
|
||||
<string name="vpn_replace_vpn_title" msgid="3994226561866340280">"Mevcut VPN değiştirilsin mi?"</string>
|
||||
<string name="vpn_set_vpn_title" msgid="1667539483005810682">"Her zaman açık VPN ayarlansın mı?"</string>
|
||||
@@ -3824,7 +3820,7 @@
|
||||
<string name="zen_mode_from_no_conversations" msgid="3924593219855567165">"Yok"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_conversations_count" msgid="3199310723073707153">"{count,plural, =0{Yok}=1{1 görüşme}other{# görüşme}}"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_from_conversations_settings" msgid="2411930666794576607">"Görüşme ayarları"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_people_calls_messages_section_title" msgid="6815202112413762206">"Kimler kesintiye neden olabilir?"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_people_calls_messages_section_title" msgid="6815202112413762206">"Kimler rahatsız edebilir?"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_people_footer" msgid="7710707353004137431">"Mesajlaşma veya arama uygulamaları size bildirim gönderemese bile burada seçtiğiniz kişiler bu uygulamalar üzerinden size erişebilirler"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_calls_title" msgid="2078578043677037740">"Aramalar"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_calls" msgid="7653245854493631095">"Aramalar"</string>
|
||||
@@ -5467,10 +5463,13 @@
|
||||
<string name="contacts_storage_device_only_preference_label" msgid="970250816918108264">"Yalnızca cihaz"</string>
|
||||
<string name="contacts_storage_device_only_preference_summary" msgid="2339782491812039153">"Yeni kişiler bir hesapla senkronize edilmez"</string>
|
||||
<string name="contacts_storage_selection_message" msgid="8082077300632059003">"Kişiler varsayılan olarak cihazınıza kaydedilir ve hesabınızla senkronize edilir"</string>
|
||||
<string name="contacts_storage_no_account_set" msgid="1548101985417720782">"Varsayılan ayar yok"</string>
|
||||
<!-- no translation found for contacts_storage_set_default_account_error_message (849847649756411393) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for contacts_storage_no_account_set_summary (7454973781666475276) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for contacts_storage_local_account_summary (5034805108128685712) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="contacts_storage_first_time_add_account_message" msgid="5161093169928132323">"Başlamak için hesap ekleyin"</string>
|
||||
<!-- no translation found for search_gesture_feature_title (7037117019612710960) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for search_gesture_feature_summary (1793056495030564014) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="search_gesture_feature_title" msgid="7037117019612710960">"Seçerek Arat"</string>
|
||||
<string name="search_gesture_feature_summary" msgid="1793056495030564014">"Ekranınızdaki içerikleri kullanarak arama yapmak için ana sayfa düğmesine veya gezinme tutma yerine dokunup basılı tutun."</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user