eoc change: Add developer stories for localization.
Change-Id: Ia89bddf9d57674272dbcef98a140b557e520e8be
This commit is contained in:
@@ -81,6 +81,7 @@
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="<?cs var:toroot ?>distribute/googleplay/spotlight/tablets.html">Tablet Stories</a></li>
|
||||
<li><a href="<?cs var:toroot ?>distribute/googleplay/spotlight/games.html">Game Stories</a></li>
|
||||
<li><a href="<?cs var:toroot ?>distribute/googleplay/spotlight/localization.html">Localization Stories</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -372,24 +372,24 @@ properly.</p>
|
||||
<p>After the translations are merged back into your app, start <a
|
||||
href="#testing">testing the localized app</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h4 id="gp-trans">Purchase professional translations through Google Play
|
||||
<br />App Translation Service</h4>
|
||||
|
||||
<div class="sidebox-wrapper">
|
||||
<div class="sidebox">
|
||||
<h2>Join the translation pilot</h2>
|
||||
<p>Google Play is offering translation services as part of a pilot
|
||||
program. If you're interested, sign up on the APK page in your
|
||||
Developer Console.</p>
|
||||
<h2>App Translations in Google Play</h2>
|
||||
|
||||
<p>If you join, also try the <a
|
||||
<p>Hear from developers who have used the Google Play App Translation Service in <a
|
||||
href="{@docRoot}distribute/googleplay/spotlight/localization.html">Developer
|
||||
Stories: Localization in Google Play</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>To make it easy to export your app's strings and import
|
||||
the finished translations into your project, try the <a
|
||||
href="{@docRoot}sdk/installing/installing-adt.html#tmgr">
|
||||
ADT Translation Manager Plugin</a>, which makes it easy to upload
|
||||
your strings to the Developer Console and download translations
|
||||
right into your project. </div>
|
||||
ADT Translation Manager Plugin</a>.</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h4 id="gp-trans">Purchase professional translations through the
|
||||
Developer Console</h4>
|
||||
|
||||
<p>Google Play can help you quickly find and purchase translations of your app.
|
||||
<p>Google Play App Translation Service can help you quickly find and purchase translations of your app.
|
||||
In the Developer Console, you can browse a list of third-party vendors who are
|
||||
pre-qualified by Google to offer high-quality translation at competitive prices.
|
||||
You can upload the strings you want translated, select the languages you want to
|
||||
|
||||
328
docs/html/distribute/googleplay/spotlight/localization.jd
Normal file
328
docs/html/distribute/googleplay/spotlight/localization.jd
Normal file
@@ -0,0 +1,328 @@
|
||||
page.title=Developer Stories: Localization in Google Play
|
||||
walkthru=0
|
||||
header.hide=0
|
||||
|
||||
@jd:body
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
As you build your app and distribute it across the world through Google Play,
|
||||
localization becomes an increasingly important tool to reach more users.
|
||||
Localization involves a <a href=
|
||||
"{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html">variety of tasks</a>, but
|
||||
most important is creating quality translations of your app's UI strings and
|
||||
marketing materials.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Managing the translation process across multiple languages can be a
|
||||
challenge, especially if you need to locate translators on your own. That’s
|
||||
why Google Play offers the App Translation Service right from the Developer
|
||||
Console. It's a single place where you can go to source professional
|
||||
translators, get cost estimates, and then send your strings and other
|
||||
materials for translation.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Here are some stories from developers who have used Google Play's App Translation
|
||||
Service to localize their apps and the results they've seen as they've
|
||||
expand their offerings beyond a single language.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<!-- START STORY -->
|
||||
|
||||
<div style="margin-bottom:2em;padding-top:10px;" id="zombieragdoll">
|
||||
|
||||
<h3 style="line-height:1.25em">Zombie Ragdoll: Improved user engagement<br /> with localized versions</h3>
|
||||
|
||||
<img alt="" class="screenshot thumbnail" style="-webkit-border-radius: 5px;
|
||||
-moz-border-radius: 5px;
|
||||
border-radius: 5px height:78px;
|
||||
width: 78px;
|
||||
float: left;
|
||||
margin: 12px 20px 9px 20px;" src=
|
||||
"https://lh4.ggpht.com/m-Ew8c8C_nGctbP6PSPGOaVNnGFryReOE2yHXJ9Z6Prk1nsDyx5w5TmWfg-P5N3HypA=w124">
|
||||
|
||||
<div style="list-style: none;height:100%;
|
||||
float: right;
|
||||
border-top: 1px solid #9C0;
|
||||
width: 220px;
|
||||
margin: 4px 20px;padding: .5em;">
|
||||
|
||||
<h5>About the app</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.rvappstudios.zombieragdoll">Zombie Ragdoll</a></li>
|
||||
<li>A fun zombie-based physics game</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h5>Localization Results</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Increased engagement because of appeal of the localized version</li>
|
||||
<li>80% of installs came from users of non-English languages</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<div style="padding:.5em 0 0 1em;">
|
||||
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.rvappstudios.zombieragdoll">
|
||||
<img alt="Android app on Google Play"
|
||||
src="//developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_45.png" />
|
||||
</a>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="line-height:1.4em;">
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The 2013 Google I/O talks about <a href=
|
||||
"https://developers.google.com/events/io/sessions/326345917">Building Android
|
||||
Apps for a Global Audience</a> and <a href=
|
||||
"https://developers.google.com/events/io/sessions/326455375">What’s New for
|
||||
Developers in Google Play</a> inspired developers at RV AppStudios to go global
|
||||
from very beginning for their new game, Zombie Ragdoll. They launched Zombie
|
||||
Ragdoll in August 2013, localized into 20 languages.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
They quickly saw the impact of their decision to ship simultaneously in
|
||||
multiple languages through increased non-English installs and improved
|
||||
engagement with users worldwide. In addition, they started getting
|
||||
significant usage in countries where their apps had not been as popular
|
||||
before. They are seeing great traction in countries like Vietnam, Russia,
|
||||
Philippines and Thailand.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Vivek Dave, founder of RV AppStudios, credits the success of Zombie Ragdoll
|
||||
to localization:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
"The value of localization is clear, it helps discoverability and helps
|
||||
connect with the users in other countries. So when the localization
|
||||
opportunity arose, we immediately jumped on it. Android is worldwide, and we
|
||||
would be severely limiting ourselves if we focused on English as the only
|
||||
language.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
"The App Translation Service offered in the Google Play Developer Console is
|
||||
extremely easy to use and the pricing is very attractive. Developers with
|
||||
limited localization experience can easily create, upload, and translate
|
||||
their app."
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
RV AppStudios not only localizes the text within the game, but also localizes
|
||||
the game assets to a specific country/culture. Dave says, “Users want a
|
||||
personalized experience, and by offering a localized game with translation of
|
||||
text and graphic assets, we believe users will connect at a much deeper level
|
||||
with the game.”
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<div style="margin-top:8px;float:left;margin-right:24px;">
|
||||
<img src="{@docRoot}images/distribute/zombie-ragdoll-n5-land.jpg" style="width:470px;">
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<div style="margin-top:128px;">
|
||||
<p class="img-caption"><strong>Hindi version of Zombie Ragdoll</strong>:
|
||||
Localized screenshots and videos in the app's Google Play listing go a
|
||||
long way toward increasing the number of installs.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div> <!-- END STORY -->
|
||||
|
||||
<!-- START STORY -->
|
||||
|
||||
<div style="margin-bottom:2em;padding-top:18px;clear:both;" id="sayhichat">
|
||||
|
||||
<h3>SayHi Chat: Install growth and user engagement<br />
|
||||
from professional translations</h3>
|
||||
|
||||
<img alt="" class="screenshot thumbnail" style="-webkit-border-radius: 5px;
|
||||
-moz-border-radius: 5px;
|
||||
border-radius: 5px height:78px;
|
||||
width: 78px;
|
||||
float: left;
|
||||
margin: 12px 20px 9px 20px;" src=
|
||||
"https://lh5.ggpht.com/qiL6CF1Hktz618T3mbGrxvm_OoeheQ78FgG7zr90C2MCRiz4IDQsbKuHT4xQGiWEU8o=w124">
|
||||
|
||||
<div style="list-style: none;height:100%;
|
||||
float: right;
|
||||
border-top: 1px solid #9C0;
|
||||
width: 220px;
|
||||
margin: 4px 20px;padding: .5em;">
|
||||
|
||||
<h5>About the app</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.unearby.sayhi">SayHi Chat,
|
||||
Love, Meet, Dating</a></li>
|
||||
<li>A social app to help you find people nearby</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h5>Localization Results</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>120% growth in language installs for new languages added</li>
|
||||
<li>~20% increase in revenue and ~50% increase in User Reviews in the new
|
||||
languages</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<div style="padding:.5em 0 0 1em;">
|
||||
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.unearby.sayhi">
|
||||
<img alt="Android app on Google Play"
|
||||
src="//developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_45.png" />
|
||||
</a>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="line-height:1.4em;">
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The SayHi Chat app started out only in Japanese, Chinese and English. It soon
|
||||
became one of the most popular apps in Japan, Hong Kong, and Taiwan. The
|
||||
SayHi team realized it was time to launch in more languages, as the language
|
||||
barrier was restricting how fast SayHi could grow globally. </p>
|
||||
|
||||
<p>Yan Shi, senior
|
||||
developer at SayHi, says: "We checked Google Analytics for our DAU and user
|
||||
growth numbers in each country, we also looked at total Android and iOS users
|
||||
in those markets before finalizing our next set of languages.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div style="margin-top:8px;float:left;width:270px;">
|
||||
<img src="{@docRoot}images/distribute/hichat-n5-port.jpg" style="width:240px;margin-right:48px;">
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
SayHi used the App Translation Service to launch in 13 additional languages
|
||||
in August 2013 and immediately saw 120% increase in install rates. In
|
||||
addition, they are seeing their app ranked in Top 10 apps in countries like
|
||||
Poland and Italy.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Notably, they saw steady growth in Spain after replacing their previous
|
||||
non-professional Spanish translation with a professional one produced through
|
||||
the App Translation Service.</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Yan Shi adds, “The App Translation Service is really easy to use and
|
||||
the completion time for translation requests is very good.”
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div style="width:600px;margin-top:98px;padding:0;">
|
||||
<p class="img-caption"><strong>Arabic version of SayHi Chat</strong>:
|
||||
User engagement increased significantly with
|
||||
the localized version.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</div> <!-- END STORY -->
|
||||
|
||||
|
||||
<div style="margin-bottom:2em;clear:both;padding-top:18px;" id="g4a"><!-- START STORY -->
|
||||
|
||||
<h3 style="line-spacing:1.25em;">G4A Indian Rummy: Benefitting from ease-of-use and<br /> fast turnaround time</h3>
|
||||
|
||||
<img alt="" class="screenshot thumbnail" style="-webkit-border-radius: 5px;
|
||||
-moz-border-radius: 5px;
|
||||
border-radius: 5px height:78px;
|
||||
width: 78px;
|
||||
float: left;
|
||||
margin: 12px 20px 9px 20px;" src=
|
||||
"https://lh4.ggpht.com/IxSyQgO0LWzPRoLfCrER06-0kr6aMAa2azF7eNYB30EBZAGOLYJUZulknPockbTlDYU=w124">
|
||||
|
||||
<div style="list-style: none;height:100%;
|
||||
float: right;
|
||||
border-top: 1px solid #9C0;
|
||||
width: 220px;
|
||||
margin: 4px 20px;padding: .5em;">
|
||||
|
||||
<h5>About the app</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.games4all.android.games.indianrummy.prod">G4A Indian Rummy</a></li>
|
||||
<li>A card game in which the players try to form sets and sequences of cards</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h5>Localization Results</h5>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Double the number of users in French and German languages</li>
|
||||
<li>300% increase in user engagement with localized version</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<div style="padding:.5em 0 0 1em;">
|
||||
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.rvappstudios.zombieragdoll">
|
||||
<img alt="Android app on Google Play"
|
||||
src="//developer.android.com/images/brand/en_generic_rgb_wo_45.png" />
|
||||
</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="line-height:1.4em;">
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Games4All (G4A) is the developer of Indian Rummy and a variety of games that
|
||||
they distribute broadly to users around the world. After noticing that
|
||||
certain apps had become especially popular in specific countries, they
|
||||
decided to localize those apps. Initially they used a local agency to do
|
||||
the translation and got great results — the number of users in
|
||||
that language increased tremendously when they released the localized
|
||||
version.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Building on that success, G4A expanded their localization goals but
|
||||
found that translation quality varied across their vendors and costs limited the
|
||||
language/game combinations they could try. That's when G4A decided to try the
|
||||
App Translation Service.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Founder Pieter Olivier says, "When we heard that the App Translation
|
||||
Service was available in the Developer Console, we jumped at the opportunity.
|
||||
We've now been using the App Translation Service for several months and found
|
||||
that the cost per translation is much lower than with local companies and the
|
||||
process is much easier."
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>So far, G4A has translated the game Indian Rummy into five languages through
|
||||
the App Translation Service.</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Olivier continues, "The first thing we did was convert all of our texts into
|
||||
the strings.xml format. After that using the service was extremely easy and
|
||||
straightforward. In contrast, our previous experiences with translation
|
||||
agencies were much more difficult: files often required extensive conversion
|
||||
operations to make them usable, and turnaround times varied wildly.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
"With the App Translation Service, the turnaround time is usually measured in
|
||||
days instead of weeks that we were used to with traditional translation
|
||||
agencies."
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div style="margin-top:14px;float:left;margin-right:24px;">
|
||||
<img src="{@docRoot}images/distribute/indian-rummy-n4-land.jpg" style="width:470px;">
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div style="margin-top:158px;">
|
||||
<p class="img-caption"><strong>Dutch
|
||||
version of Indian Rummy</strong>: Making slight changes to games rules based on
|
||||
local nuances was key to success of the game.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
</div> <!-- END STORY -->
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ parent.link=index.html
|
||||
<ol>
|
||||
<li><a href="#resource-switching">Overview: Resource-Switching in Android</a></li>
|
||||
<li><a href="#using-framework">Using Resources for Localization</a></li>
|
||||
<li><a href="#strategies">Localization Strategies</a></li>
|
||||
<li><a href="#strategies">Localization Tips</a></li>
|
||||
<li><a href="#testing">Testing Localized Applications</a></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
@@ -304,7 +304,13 @@ Alternative Resources</a>.</p>
|
||||
For more about this, see <a
|
||||
href="{@docRoot}guide/topics/resources/accessing-resources.html">Accessing Resources</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="strategies">Localization Strategies</h2>
|
||||
<h2 id="checklist">Localization Checklist</h2>
|
||||
|
||||
<p>For a complete overview of the process of localizing and distributing an Android application,
|
||||
see the <a href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html">Localization
|
||||
Checklist</a> document.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="strategies">Localization Tips</h2>
|
||||
|
||||
<h4 id="failing2">Design your application to work in any locale</h4>
|
||||
|
||||
@@ -478,6 +484,4 @@ the new locale. </p>
|
||||
portrait orientation and see if the application will run.
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id="checklist">Localization Checklist</h2>
|
||||
|
||||
<p>For an overview of the process of localizing an Android application, see the <a href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html">Localization Checklist</a>.</p>
|
||||
|
||||
BIN
docs/html/images/distribute/hichat-n5-port.jpg
Normal file
BIN
docs/html/images/distribute/hichat-n5-port.jpg
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 77 KiB |
BIN
docs/html/images/distribute/indian-rummy-n4-land.jpg
Normal file
BIN
docs/html/images/distribute/indian-rummy-n4-land.jpg
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 102 KiB |
BIN
docs/html/images/distribute/zombie-ragdoll-n5-land.jpg
Normal file
BIN
docs/html/images/distribute/zombie-ragdoll-n5-land.jpg
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 95 KiB |
@@ -74,12 +74,14 @@ To get these packages for your SDK, continue to
|
||||
|
||||
<div class="sidebox-wrapper">
|
||||
<div class="sidebox">
|
||||
<h2>Join the translation pilot</h2>
|
||||
<p>Google Play is offering <a
|
||||
href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html#gp-trans">
|
||||
translation services</a> as part of a pilot program. If you are interested,
|
||||
sign up for the pilot program on the APK page in your Developer Console.</p>
|
||||
</div></div>
|
||||
<h2>App Translations in Google Play</h2>
|
||||
<p>Google Play <a href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html#gp-trans">App
|
||||
Translation Service</a> is available in the Developer Console to help you
|
||||
localize your app for a global user base. You can browse qualified vendors, get
|
||||
estimates, upload strings for translation, and then import the translations directly
|
||||
into your app.</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>ADT Translation Manager Plugin is an Android SDK Tools plugin that helps
|
||||
you work with strings that you are localizing. It's designed to work
|
||||
@@ -97,7 +99,8 @@ the correct locations under <code>res/values</code>, so that
|
||||
localization works instantly.</p>
|
||||
|
||||
<p>For more information about translation services in Google Play, see <a
|
||||
href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html#gp-trans">Purchase professional translations through the Developer Console</a>.</p>
|
||||
href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html#gp-trans">Purchase
|
||||
professional translations through the Developer Console</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>To install the ADT Translation Manager Plugin follow these steps:</p>
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user